――あなたは、木になったことありますか?
突然ですが、
僕は「木」になりたいって思ったことがあった。
立ってるだけで褒められる存在に。
そんな妄想を実現しているようだ。
こう来たかと。
やられたよね、完全に。
いやね、木が踊るわけないだろう。
風に揺れてる木みたいに生きてるって感じる瞬間。
共感できる”気”がする。
その木の中に流れてる“音楽”が、自分なんだと。
不器用で、リズムも安定してない
けど確かに生きてる。
で、なにが言いたいかって?
人は木になれない。
でも、この曲を聴いてると
誰かの隣でそっと揺れることなら
できるかもしれないなって思う。
無理して伸びなくていい、倒れなくていい、
ただ、風にまかせてそのままで立っていればいい。
そう言ってくれる一曲です。
また“いい木”に出会ったら紹介します。
インサ ハネヨ グンシモッゲ
인사 하네요 근심없게
挨拶をしますね 悩みのないように
ナ アルンダウン バンシグロ
나 아름다운 방식으로
私、美しいやり方で
ムディン モッソリワ
무딘 목소리와
鈍い声と
オソルプン ジャグッドゥル
어설픈 자국들
ぎこちない跡たちが
ナル ファリョハゲ ジャンシゲジォヨ
날 화려하게 장식해줘요
私を華やかに飾ってくれるのです
クデ チュムル チュヌン ナム ガタヨ
그대 춤을 추는 나무 같아요
あなたは踊る木のようです
ク アネ トゥバガン ウマグン ナエヨ
그 안에 투박한 음악은 나예요
その中にある不器用な音楽、それが私です
ネ ガテマン ウンチュリン ドゥリョウンドゥルド
네 곁에만 움츠린 두려움들도
あなたのそばでだけ縮こまる恐れも
エトゥタン グリミ ディゲッジョ グロン デヨ
애틋한 그림이 되겠죠 그럼 돼요
きっと切ない絵になるでしょう それでいいのです
ウッソ ジュレヨ サジンチョロン
웃어 줄래요 사진처럼
笑ってくれますか 写真のように
スジュプン マミ ダ ノガネリゲ
수줍은 맘이 다 녹아내리게
恥ずかしがりな心が全部溶けるように
ムリョカン ゴルングァ ホンジャパン ティビ ソッ
무력한 걸음과 혼잡한 TV 속
力ない足取りと 混み合ったテレビの中で
セサンオプシ ット ウルギド ヘヨ
세상없이 또 울기도 해요
訳もなくまた泣いてしまうこともあるのです
(繰り返し)
クデ チュムル チュヌン ナム ガタヨ
그대 춤을 추는 나무 같아요…
あなたは踊る木のようです…
バンッセ モアドゥン アスライ ッサイン
밤새 모아둔 아스라이 쌓인
夜通し集めた ほのかに積もった
コウン マウンド ダ ガジョガゼヨ
고운 마음도 다 가져가세요
優しい想いも すべて持っていってください
オンジェドゥン ッゴネ ボルッス イッジョ
언제든 꺼내 볼 수 있죠
いつでも取り出して見ることができますから
※和訳とルビはGanadaramabasaです。
歌詞は引用しており、著作権は作詞者にあります。